İngilizce, Avustralya ve Yeni Zelanda İngilizcesi

AVUSTRALYA ve YENİ ZELANDA İNGİLİZCESİ HAKKINDA BİLGİ

Avustralya ve Yeni Zelanda İngilizcesi incelendiğinde Avustralya ve Yeni Zelanda İngilizcesinin Kanada’dan farklı olarak , Avustralya’nın sınırları içinde İngilizce dışında bir Avrupa dili konsantrasyonu yoktur. Avustralya ve Yeni Zelanda İngilizcesi incelendiğinde Avustralya ve Yeni Zelanda İngilizcesinin Kanada’dan farklı olduğu Hala çok sayıda Aborijin dili olmasından bellidir, ancak bunların her biri az sayıda konuşuluyor ve varlıklarının devamı tehdit ediliyor. Nüfusun yüzde 80’inden fazlası İngiliz kökenli , ancak özellikle Avrupa ve Pasifik Kıyısı ülkelerinden gelen göçmenlerin sayısında önemli bir artış 20. yüzyılın son çeyreğinde gerçekleşti.

Sömürge zamanlarında yeni yerleşimciler fauna ve flora için daha önce bildiklerinden farklı isimler bulmak zorundaydılar (örneğin, banksia, iron bark, whee whee ): Yaprak yerine kabuk döken ağaçlar ve dıştaki taşlarla kirazlar. Çalı, çalı, dere, çayır ve çalı sözcükleri daha geniş anlamlar kazanırken, dere, vadi, tarla, orman ve çayır terimleri nadiren kullanılmıştır. Bir nehirden çıkan ve akıntıya karşı tekrar giren bir dere anastomize edici dal (anatomiden bir terim) veya anabranch olarak adlandırılırken, çıkmaza giren bir dere yerel adıyla bir billabong olarak adlandırıldı . Onun ile dev yalıçapkınıboğuk anırmaya uzun zamandır gülen bir ahmak , daha sonra bir ormancının saati olarak atıfta bulunuluyordu , ama şimdi bir kookaburra . Sığırların yalnızca iple kontrol edilebilecek kadar inatçı oldukları söyleniyordu , bu terim artık “kızgın” veya “son derece sinirli” ile eş anlamlı olarak kullanılıyor.

Bir ölü vuruş, ipinin en sonunda beş parasız bir “gün batımı” ydı ve umutsuz bir adam beceriksiz, umutsuz ve çaresiz bir adamdı. Bir ofsayt (kesinlikle, bir boğa takımının ofsayt sürücüsü) herhangi bir yardımcı veya ortaktı. Gezici , önce bir koyun istasyonunda tuhaf bir iş adamıydı, sonra da herhangi bir tamirciydi. Aslında o, Mississippi Nehri üzerindeki rıhtım işçisinin ya da dolambaçlı arabanın “aşağı-altı” karşılığıydı . Avustralya ve Yeni Zelanda İngilizcesi incelendiğinde her iki kelime de Cornwall’da ortaya çıktı ve artık yalnızca Avustralya’ya özgü olan diğer birçok terim, nihayetinde İngiliz lehçelerinden geldi . Dinkumörneğin, “doğru, otantik, gerçek” anlamına gelen, Lincolnshire lehçesinin adil dinkum veya adil anlaşmasını tekrarladı . Yüzeydeki altın için ortalıkta dolaşmak ve sonra genel olarak ortalığı karıştırmak, İngilizce’nin Cornish lehçesinden fossick (“bilgi elde etmek, gerçekleri ortaya çıkarmak”) terimini sürdürdü. Barrack yapmak veya “gürültülü bir şekilde alay etmek”, İrlanda barakasını hatırladı ( ” övünmek, övünmek”), oysa skerrick , sol skerrick değil ifadesindeki “küçük parça, parçacık” anlamına gelen skerrick ile açıkça aynıydı . Westmorland’den Hampshire’a.

Avustralya ve Yeni Zelanda İngilizcesi incelendiğinde bazı Avustralya İngilizcesi terimleri Aborijin halklarından ve Torres Boğazı Adalı halklarından geldi : bumerang, corroboree (savaşçı dans ve ardından herhangi bir büyük ve gürültülü toplantı), dingo (kırmızımsı kahverengi yaban köpeği), galah (kakadu), gunyah (çalı kulübesi), kanguru, karri (koyu kırmızı okaliptüs ağacı), nonda ( yenilebilir meyve veren gül ağacı), kanguru (küçük keseli) ve kanguru(büyük kaya kanguru). Tüm kıtada telaffuzda dikkate değer ölçüde az bölgesel farklılık olmasına rağmen, önemli sosyal farklılıklar vardır. Nötr sesli harf /ə/ ( kanepedeki a olarak ) Londra Cockney’de olduğu gibi sıklıkla kullanılır : kemerler ve okçuların her ikisi de telaffuz edilir [ a :t∫əz] ve RP günü ve git diftonglarının telaffuzları daha çok benzerdir. (RP) öl ve şimdi .

Yeni Zelanda 1.000 mil ötededir, orada konuşulan İngilizcenin çoğu Avustralya’nın İngilizcesine benzer. genel terim Avustralya İngilizcesi bazen tüm Avustralasya’nın dilini kapsamak için kullanılır.